Imparare a nominare articoli di gioielleria in italiano è molto utile quando si acquista qualcosa di prezioso ad esempio sul Ponte Vecchio, il ponte d’oro!
Learning how to name jewelry items in Italian is very helpful when shopping for something precious for example on il Ponte Vecchio, il ponte d’oro!
Each word has two speeds. Listen and repeat them many times:
la fede nuziale – the wedding ring
il diamante – the diamond
il ciondolo – the trinket/pendant
la spilla – the pin
gli orecchini – the earrings
gli orecchini di perla – the pearl earrings
l’anello a fascia – the band ring
l’orologio – the watch
la tiara – the tiara
l’anello – the ring
la collana con ciondoli – the necklace with pendants
La doppia negazione si usa quando non è seguito dal verbo + niente/ più/ mai Esempi :
Non voglio più tornare in quel ristorante. Non ho comprato niente in al negozio. Non mangiamo più la pasta. Non vengono mai a trovarvi?
The double negative is used when non is followed by the verb + niente/ più/ mai Examples:
Non voglio più tornare in quel ristornate. / I don’t want to go back to that restaurant anymore. Non ho comprato niente al negozio. / I didn’t buy anything at the store. Non mangiamo più la pasta. /We don’t eat pasta anymore. Non vengono mai a trovarvi? / Don’t they ever come to see you?
Se sono messi dopo il verbo, anche gli avverbi NEANCHE, NEMMENO, NEPPURE, hanno bisogno della negazione NON. Se invece sono posti prima del verbo la doppia negazione non si usa. Esempi:
Nemmeno Maria è venuta al cinema = Non è venuta al cinema nemmeno Maria. Neppure ieri ho lavorato = Non ho lavorato neppure ieri. Neppure i nostri amici sono stati in Italia = Non sono stati in Italia neppure i nostri amici Neanche lei verrà con noi = Non verrà con noi neanche lei. Neanche la libreria vendeva quel libro = La libreria non vendeva neanche quel libro.
If they are placed after the verb, the adverbs NEANCHE, NEMMENO, NEPPURE, also require NOT. If instead they are placed before the verb the double negation is not used. Examples:
Nemmeno Maria è venuta al cinema = Non è venuta al cinema nemmeno Maria. / Not even Maria came to the cinema. Neppure ieri ho lavorato = Non ho lavorato neppure ieri. / I didn’t work yesterday either. Neppure i nostri amici sono stati in Italia = Non sono stati in Italia neppure i nostri amici. / Not even our friends have been to Italy. Neanche lei verrà con noi = Non verrà con noi neanche lei. / Not even she will come with us. Neanche la libreria vendeva quel libro = La libreria non vendeva neanche quel libro. / Not even the bookstore sold that book.
Nell’italiano parlato l’avverbio di negazione “non” può essere sostituito o rafforzato dall’avverbio MICA, nel significato di “per nulla, affatto”. Usato in funzione rafforzativa, “mica” va sempre dopo il verbo. Esempi: Questo è riso biologico, mica di bassa qualità. Non ho mica letto il tuo messaggio!
In spoken Italian the adverb of negation “not/non” can be replaced or strengthened by the adverb MICA, meaning “not at all/not even”. Used as a strengthening function, “mica” is always placed after the verb. In English it may sound redundant. Examples:
Questo è riso biologico, mica di bassa qualità. /This is organic rice, not at all of low quality. Non ho mica letto il tuo messaggio! I have not at all read your message!
Per esercitarti, prova a fare delle frasi nei commenti e fai il quiz. / To practice try making some sentences in the comments and do the quiz.
How to use the double negative and mica
Time limit: 0
Quiz-summary
0 of 6 questions completed
Questions:
1
2
3
4
5
6
Information
Inizia il quiz!
You have already completed the quiz before. Hence you can not start it again.
Quiz is loading...
You must sign in or sign up to start the quiz.
You have to finish following quiz, to start this quiz:
Do you know how to use time schedules in Italian…or book a table at a restaurant, read opening and closing information at la pasticceria or il museo, etc.?
Also, did you know that “ferie” from the Latin word “feria” meaning holiday / party, while “feriale” means work day (from Monday to Friday)?
“Today’s use of the feminine plural noun “ferie” maintains the original meaning of ‘festive period, mostly summer rest’ .The weekday adjective (from the Latin ferialis) follows, semantically, the ecclesiastical calendar and indicates the days of the week not holidays (not dedicated to the celebration of the solemnity of Jesus or of Our Lady), therefore working days. In French, however, the ancient meaning has remained in the formula “jours fériés”, ‘holidays’.” via Accademia della Crusca
These situations all require the use of the prepositions ”da” and ”a” in the following cases:
Day
from Monday to Friday – Da lunedì a venerdì
Month
from April to October – da aprile a ottobre
Date
from the 7th to the 14 of August – dal 7 al 14 agosto
Time
from 10AM to 2PM – dalle 10 alle 14
Vocabolario:
giorno festivo – holiday
giorno feriale – weekday
chiuso – closed
aperto – open
giorno di chiusura – closed on…
orario – time schedule
orario estivo – summer schedule
orario invernale – winter schedule
pomeriggio chiuso – closed in the afternoon/lunchbreak
orario continuato – open in the afternoon/lunchbreak
Practice making appointments in the comments. Are there any other situations where you need to make an appointment in Italy?
Tra pochi giorni, il 17 marzo 2016, L’italia compie 155 anni.
La storia dell’italia, nelle sue secolari invasioni, conquiste, regni, imperi, ci lascia con una domanda: qual è l’origine del suo nome, Italia?
Trovare un’unica risposta sembra impossible, infatti le teorie sono tante, ma guardando la cartina o meglio viaggando attraverso il territorio italiano troviamo l’Italia punteggiata da sud a nord da paesini e città che hanno nomi di origine simile. Come per esempio, Bova, Bovalino, Taurianova, Torino, Gioia Tauro, ed anche il paesino della mia famiglia, Boiano, in latino Bovianum (la città dei tori).
L’Italia che conosciamo oggi non è sicuramente la stessa dei tempi della Magna Grecia, infatti all’epoca era solo una piccola area, dove si parlava anche il greco.
Illustriamo il tutto con questo video per capire il signficato del nome, Italia!
Buona visione,
Mirella
In a few days on March 17, 2016, Itally turns 155 years old.
The historyof Italy, during centuries of invasions, conquests, kingdoms, empires, leaves us witha question: what is the originof her name, Italy?
Findinga singleanswer seemsimpossible, in fact,the theoriesare many,but looking atthe mapor bettertraveling through the Italianterritorywe’ll findItaly punctuated from south to north with townsand citiesthat havesimilarnames. For example, Bova, Bovalino, Tauranga, Turin, GioiaTauro, and even my family’s town, Boiano, Bovianum in Latin, (the city of bulls).
Italy as we know her todayis definitely notthe same as during the age ofMagna Grecia, in fact at the time it wasonly a small area, where they also spokeGreek.
Let’s illustrateit all withthis videoto understand themeaning of thename, Italy!
Diciamoci la verità, ricordarsi la coniugazione dei verbi nel passato prossimo non è proprio una passeggiata e sapere quando devi invece usare l’imperfetto sicuramente causa un giramento di scatole!
Risulta meno complicato se i verbi sono regolari, cioè la radice non cambia quando vengono coniugati, come nel caso di: mangiare = ho mangiato, dormire = ho dormito.
Nel caso dei verbi irregolari la radice cambia, per esempio: prendere = ho preso, fare = ho fatto. Solo tanta pratica ci aiuta a ricordarli. Il modo migliore è di impararli un po’ alla volta con una lista di 4 alla settimana incorporandoli il più possibile nella pratica scrivendo delle frasi e parlando.
In questo video ho scelto 4 verbi. Vediamo se riesci a fare il passato prossimo scrivendo delle frasi nei commenti. Magari prova anche ad usare l’imperfetto!
Let’s face it, remembering the conjugation of verbs in the passato prossimo is not exactly a walk in the park and knowing when you should use the imperfetto instead definitely can be irritating!
It’s less complicated if the verbs are regular, that is the root does not change when they are conjugated, such as: mangiare = ho mangiato, dormire = ho dormito.
In the case of irregular verbs, the root changes, for example: prendere = ho preso, fare = ho fatto. Only a lot of practice can help to remember them. The best way is to learn them a few at a time with a list of 4 per week incorporating them as much as possible in your practice of writing sentences and speaking.
In this video I chose four verbs. See if you can make the passato prossimo by writing some sentences in the comments. Maybe even try to use the imperfetto!
During the holiday season (le feste natalizie) I have two dilemmas (did you know that in Italian the word dilemma is masculine? Il dilemma just like il problema). One dilemma is food, which I talked about in this post, and the other is films.
I love watching Italian films especially the classics, but il dilemma is what to watch, since I have so many favorites that I could watch all’infinito and a long list of new releases.
I often choose based on my mood (umore)…and la tragicommedia usually wins with many films featuring Monica Vitti. In fact she’s in one of the films listed in quiz that I created below. Can you guess which one it is?
I selected 12 gemme del cinema italiano for the quiz. So after you guess the films you’ll have a list already made for your holidays and nessun dilemma!