google.com, pub-1205142185266664 , DIRECT, f08c47fec0942fa0

Michela Murgia: tenace scrittrice e attivista italiana

Michela Murgia: tenacious Italian writer and activist

(English follows)

Il mondo della cultura è in lutto. Alcuni giorni fa è venuta a mancare Michela Murgia, una scrittrice e attivista italiana nota per i suoi lavori su temi sociali, culturali e politici. È stata coinvolta in varie cause politiche e sociali in Italia contro la discriminazione delle donne, dei precari, della diversità, dei più deboli. Ha scritto molto su questioni relative al femminismo, all’immigrazione e ai diritti umani, tra gli altri. È considerata una delle voci più importanti della letteratura italiana contemporanea e ha vinto numerosi premi per i suoi contributi nel campo.

Nata il 3 ottobre 1972 a Cabras, un piccolo paese della Sardegna, ha pubblicato numerosi libri, saggi e articoli, sia in Italia che all’estero. Una delle sue opere più famose è il romanzo “Accabadora”, pubblicato nel 2009 e vincitore di premi letterari. Il libro racconta la storia di una donna di nome Bonaria Urrai, conosciuta nel suo paese come “Accabadora”, una figura tradizionale della società sarda che assisteva le persone nei loro momenti morenti.

Murgia era anche grande amica e sostenitrice di Roberto Saviano, scrittore e attivista anitmafia, autore di “Gomorra”, che di recente è costretto a difendersi nel processo per diffamazione contro la prima ministra Giorgia Meloni e altri politici di destra.

Sia Murgia che Saviano e altri intellettuali italiani si sono assunti il duro compito di criticare e prendere posizioni difficili contro “il potere”. Insieme hanno affrontato con determinazione e coraggio le infamie dei giornali e dei più forti senza mai tirarsi indietro. Murgia è stata tenace anche nei confronti della malattia scegliendo il sorriso alla disperazione continuando a far sentire la sua voce su questioni politiche e sociali fino all’ultimo.

Anche i suoi funerali, come dice Saviano, sono stati “Un atto politico: non nascondere niente e far stare insieme tutti coloro che hanno creduto nel suo ideale politico.”

La lotta di Michela Murgia continua attraverso i suoi libri e attraverso tutte le persone che ha ispirato con le sue parole e i suoi gesti. Lotteremo sempre e comunque per la libertà di espressione. Ciao, Michela.

Le frasi tratte dai libri di Michela Murgia

Da queste frasi è facile comprendere il pensiero di Michela Murgia.

Il mondo deve sapere

  • L’obiettivo raggiunto di oggi è la base di partenza per quello di domani.
  • Perché alla fine ha ragione Stephen King, l’orrore è nel quotidiano, non è nel mostro che viene dallo spazio, è nella tazzina di caffè che non hai bevuto perché ha squillato il telefono.
  • Fai in modo che il tuo sogno incontri le opportunità. Ma ricorda che l’opportunità lasciata passare non è mai persa… verrà trovata da qualcun altro.

Accabadora

  • Nell’ora della debolezza alcuni preferiscono diventare credenti piuttosto che forti.
  • Come gli occhi della civetta, ci sono pensieri che non sopportano la luce piena. Non possono nascere che di notte, dove la loro funzione è la stessa della luna, necessaria a smuovere maree di senso in qualche invisibile altrove dell’anima.
  • Gli appezzamenti piccoli e irregolari raccontavano di famiglie con troppi figli e nessuna intesa, frantumate in una miriade di confini fatti a muretto a secco, in basalto nero, ciascuno con il suo astio a tenerlo su.

Ave Mary

  • Invece di accrescere l’autorevolezza, l’età avanzata colloca infatti le donne in una posizione di ulteriore fragilità, perché all’abbassamento del parametro estetico si accompagna anche lo svilimento pubblico della capacità intellettuale, qualora fosse stata prima riconosciuta.
  • A lungo mi sono chiesta come fosse possibile che persone intelligenti, il più delle volte colte, spesso autonome economicamente, accettassero di essere oggetto di violenza all’interno della propria relazione. Adesso so che contano l’educazione femminile, frutto di secoli di addestramento alla subordinazione, e anche la parallela formazione maschile, imbevuta di proiezioni dominanti e possessive.
  • Finché la volontà dell’uomo continuerà a essere l’unica fonte di diritto, la volontà delle donne sarà costretta a porsi come elemento di conflitto.

L’incontro

  • Come si è nati è una di quelle cose che bisogna farsi spiegare piú volte, e dev’essere per questo che dopo, per tutta la loro vita, molti adulti cercano di liberarsi dalle parentele casuali affermandone altre decise da sé con puri atti di volontà. Testimoni di matrimonio vengono assunti come fratelli.
  • Cosí li senti davvero certi adulti nei bar, uomini fatti e disfatti mille volte dalla vita, vantarsi an- cora tra di loro dei legami nella strada dell’infanzia – abbiamo fatto il gioco insieme – come di un parto condiviso.
  • Benedetto sempre sia il rispetto per la carne della nostra carne, ma la strada e l’averci giocato insieme offre ai bambini una più alta dimensione di parentela, che nemmeno da adulti sarà mai dimenticata.

Chirú

  • Non capiva perché le persone passassero tutta la vita a cercare di essere piú speciali degli altri: se solo avessero immaginato cosa significava essere diversi in un posto in cui essere diversi voleva dire essere soli, ciascuno si sarebbe accontentato di sé stesso.
  • Nessuno può sapere quanto rumore fa una certezza che si rompe.
  • Bisogna essere molto attenti per riconoscere nei gesti altrui il suono sordo della ceramica scheggiata. Io non lo ero.
  • Temo con ogni fibra quel tipo di persona che è pronta a scambiare per pensiero il moto casuale di tutto quello che gli passa per la testa e chiama sincerità l’incapacità di controllarlo.

Futuro interiore

  • Chi non ha risposte si salverà forse con una domanda, se saprà sceglierla bene.
  • Non ci sono colpe del passato né pesi nel presente che possano esimerci dal prenderci la responsabilità di sognare il futuro.
  • Chi nasce nella bellezza crescerà convinto di meritarsi un mondo bello e sarà difficile persuaderlo ad accontentarsi di qualcosa di meno. 

Istruzioni per diventare fascisti

  • Il rischio è dire: se tutto è fascismo, niente lo è. Non è così. Non tutto è fascismo, ma il fascismo ha la fantastica capacità, se non vigiliamo costantemente, di contaminare tutto.
  • Una democrazia giovane, specialmente se nata da una guerra o da una rivoluzione civile, sarà molto reattiva al fascismo, ma una democrazia – poniamo caso – con addosso una settantina d’anni avrà perso gran parte della memoria iniziale di sé e avrà seppellito i testimoni oculari che con i loro racconti reggevano la sua retorica.
  • Se il gioco è carnefici contro vittime, è un gioco perso: nessuno vuole passare per lo stronzo che chiude la porta di casa mentre fuori si muore di fame. Se invece tutti sono vittime allora le fragilità ci mettono sullo stesso piano e nessuno ha obblighi verso gli altri.
  • Il problema è stabilire chi non è in parte coinvolto nella legittimazione del fascismo come metodo, cioè quanto fascismo c’è in quelli che si credono antifascisti.

Noi siamo tempesta

  • Se la vita ti porta via qualcosa e ti rende fragile, non è la forza dell’altro che ti serve, ma sapere che la tua debolezza è accolta e capita, che nessuno la teme o la sfugge.
  • Impara più cose che puoi: solo gli insetti si specializzano. Sei un insetto tu?
  • E se a cambiare fossero le storie che ci insegnano da bambini? Se anziché farli addormentare sognandosi soli contro il mondo e l’uno contro l’altro dessimo loro avventure dove diventare potenti insieme?
  • Gli uomini spesso scambiano l’ambizione con la speranza. L’ambizione è il desiderio che le cose che fai si realizzino così come le vuoi; la speranza è la certezza che fare quelle cose abbia un senso comunque, indipendentemente da come finiranno, perché ci sono cose che vanno fatte solo perché è giusto e necessario.

Stai zitta

  • La donna socialmente gradita è una donna silenziosa, che diletta con qualunque arte, tranne quella oratoria.
  • In ogni ambito ci sono uomini mediocri e uomini eccellenti; solo che quando un uomo sbaglia è colpa sua, mentre quando sbaglia una donna, sono tutte le donne a essere incluse nel suo fallimento.
  • Il problema non è quanta pelle si veda del corpo di una donna, ma quanto lo sguardo maschile sia formato culturalmente a sessualizzare ogni centimetro che ne scorge. Se hai la testa a forma di fucile, tutto quello che vedi ti sembra un bersaglio, ed evidentemente la testa a forma di fucile, in questo Paese, ce l’avevano e continua ad avercela ancora in parecchi.
  • L’idea che l’esperienza del materno debba rendere piú umane le donne eccellenti ha come contraltare il fatto che le donne che scelgono di non essere madri sono invece raccontate o sottintese come creature disumane, mancanti della parte piú realizzata della loro essenza.
  • Le donne italiane, che sono tra le europee quelle che subiscono il maggior dislivello nella distribuzione del carico di lavoro familiare nella coppia, se vivono anche la dimensione della carriera svolgono di fatto due lavori, uno dei quali non retribuito, con il relativo carico mentale. In questa carambola di energie disperse si inserisce la terrificante leggenda del cervello femminile multitasking, che aggiunge ulteriori pretese di performatività.

Tre ciotole

  • Una sera ti metti a tavola e la vita che conoscevi è finita.
  • Agli uomini di quanto sei brava a cavartela non importa niente, ti preferiscono quando hai bisogno di loro.”

English version

The world of culture is in mourning. A few days ago, Michela Murgia, an Italian writer and activist known for her work on social, cultural and political issues, passed away. She has been involved in various political and social causes in Italy against the discrimination of women, precarious workers, diversity, the most vulnerable. She has written extensively on issues related to feminism, immigration and human rights, among others. She is considered one of the most important voices in contemporary Italian literature and has won numerous awards for her contributions in the field.

She was born on October 3, 1972 in Cabras, a small town in Sardinia, she has published numerous books, essays and articles, both in Italy and abroad. One of her most famous works is the novel “Accabadora”, published in 2009 and winner of literary awards. The book tells the story of a woman named Bonaria Urrai, known in her country as “Accabadora”, a traditional figure of Sardinian society who assisted people in their dying moments.

Murgia was also a great friend and supporter of Roberto Saviano, writer and anti-mafia activist, author of “Gomorrah”, who has recently been forced to defend himself in the libel trial against Prime Minister Giorgia Meloni and other right-wing politicians.

Both Murgia and Saviano and other Italian intellectuals took on the hard task of criticizing and taking difficult positions against “power”. Together they faced the infamy of the newspapers and the powerful with determination and courage without ever backing down. Murgia was also tenacious towards her disease, choosing a smile over desperation, continuing to make her voice heard on political and social issues right up to the end.

Even her funeral, as Saviano says, was “A political act: not hiding anything and bringing together all those who believed in her political ideal.”
Michela Murgia’s struggle continues through her books and through all the people she has inspired with her words and gestures. We will always fight for freedom of expression. Ciao, Michela.

Phrases taken from Michela Murgia’s books
From these sentences it is easy to understand the thought of Michela Murgia.

Il mondo deve sapere /The world must know
– Today’s goal achieved is the starting point for tomorrow’s.

– Because in the end Stephen King is right, horror is in everyday life, it’s not in the monster that comes from space, it’s in the cup of coffee you didn’t drink because the phone rang.

– Make your dream meet opportunity. But remember that opportunity let pass is never lost… it will be found by someone else.

Accabadora
-In the hour of weakness some prefer to become believers rather than strong.

-Like the owl’s eyes, there are thoughts that can’t stand full light. They can only be born at night, where their function is the same as the moon, necessary to move tides of meaning in some invisible elsewhere of the soul.

-The small and irregular plots told of families with too many children and no understanding, shattered into a myriad of borders made of dry stone walls, in black basalt, each with its own hatred to keep it up.

Ave Mary /Hail Mary
-Instead of increasing authority, advanced age places women in a position of further fragility, because the lowering of the aesthetic parameter is also accompanied by the public debasement of intellectual capacity, if it had been recognized first.

-I have long wondered how it was possible for intelligent people, most often cultured, often economically autonomous, to accept being subjected to violence within their own relationship. Now I know that female education counts, the result of centuries of training in subordination, and also the parallel male education, imbued with dominant and possessive projections.

-As long as the will of man continues to be the only source of law, the will of women will be forced to act as an element of conflict.

L’incontro / The encounter
-How one was born is one of those things that needs to be explained over and over again, and it must be for this reason that later, throughout their lives, many adults try to free themselves from casual kinships by affirming other ones decided by themselves with pure acts of will. Wedding witnesses are hired as brothers.

-So you really hear certain adults in bars, men made and unmade a thousand times by life, still boasting among themselves of the ties in the street of childhood – we played the game together – like a shared birth.

-Always blessed is respect for the flesh of our flesh, but the road and having played with it offers children a higher dimension of kinship, which not even as adults will ever be forgotten.

Chirú
He didn’t understand why people spent their whole lives trying to be more special than others: if only they had imagined what it meant to be different in a place where being different meant being alone, everyone would have been satisfied with themselves.

No one can know how much noise a broken certainty makes.

You have to be very careful to recognize the muffled sound of chipped ceramic in the gestures of others. I was not.

I fear with every fiber the kind of person who is quick to mistake the random motion of everything that goes through his head for thought and calls the inability to control it sincerity.

Futuro Interiore
-Whoever has no answers will perhaps save himself with a question, if he knows how to choose it well.

-There are no past faults or present burdens that can exempt us from taking responsibility for dreaming of the future.

-Those born into beauty will grow up convinced that they deserve a beautiful world and it will be difficult to persuade them to settle for anything less.

Istruzioni per diventare fascisti / Instructions for becoming a fascist
-The risk is to say: if everything is fascism, nothing is. It is not so. Not everything is fascism, but fascism has the fantastic ability, if we are not constantly vigilant, to contaminate everything.

-A young democracy, especially if born from a war or a civil revolution, will be very reactive to fascism, but a democracy – let’s say – about seventy years old will have lost much of its initial memory and will have buried the witnesses eyewitnesses who supported his rhetoric with their stories.

-If the game is perpetrators against victims, it’s a lost game: no one wants to go through the asshole who closes the door of the house while people die of hunger outside. If, on the other hand, everyone is a victim, then fragility puts us on the same level and no one has obligations towards others.

-The problem is to establish who is not partially involved in the legitimization of fascism as a method, that is, how much fascism there is in those who believe themselves to be anti-fascists.

Noi siamo tempesta / We are storm
-If life takes something away from you and makes you fragile, it’s not the strength of the other you need, but knowing that your weakness is accepted and understood, that no one fears or escapes it.

-Learn as many things as you can: only insects specialize. Are you an insect?

-What if the stories they teach us as children change? What if instead of making them fall asleep dreaming alone against the world and against each other, we gave them adventures where they could become powerful together?

-Men often mistake ambition for hope. Ambition is the desire that the things you do turn out the way you want them; hope is the certainty that doing those things makes sense anyway, regardless of how they end up, because there are things that need to be done just because it’s right and necessary.

Stai Zitta / Shut up
-The socially acceptable woman is a silent woman who delights in any art except oratory.

-In every field there are mediocre men and excellent men; it’s just that when a man fails it’s his fault, and when a woman fails, all women are included in his failure.

-The problem is not how much skin can be seen of a woman’s body, but how much the male gaze is culturally trained to sexualize every inch it sees of it. If you have a gun-shaped head, everything you see looks like a target, and evidently a gun-shaped head, in this country, had it and still does in many.

-The idea that the maternal experience should make excellent women more humane counterbalances the fact that women who choose not to be mothers are instead told or implied as inhuman creatures, lacking the most realized part of their essence.

-Italian women, who are among the Europeans who suffer the greatest difference in the distribution of the family workload in the couple, if they also live the dimension of the career they actually carry out two jobs, one of which is unpaid, with the related mental load. The terrifying legend of the multitasking female brain fits into this jumble of dispersed energies, adding further claims to performativity.

Tre Ciotole / Three bowls
-One evening you sit at the table and the life you knew is over.

-Men don’t care how good you are at coping, they prefer you when you need them.”



Come diventare migliori comunicatori in italiano

How to become better communicators in Italian

Parole, parole, parole… come cantava Mina. Usare le parole italiane che già conosci e quelle che incontri leggendo, ascoltando musica o parlando con altri italiani, magari in Italia, è la cosa più importante per avanzare nella lingua parlata. Infatti, quando si impara una lingua l’obiettivo è riuscire a comunicare e conversare. Ecco a cosa servono le parole, i suoni, le espressioni…
Vediamo come:

  • mantenere viva una conversazione senza interromperla
  • utilizzare parole di riempimento o intercalari
  • esprimere emozioni con interiezioni
  • mostrare apprezzamento per qualcosa

Parole, parole, parole… as Mina would sing. Using the Italian words you already know and those you come across while reading, listening to music or talking to other Italians, perhaps in Italy, is the most important thing to advance in the spoken language. In fact, when learning a language, the goal is to be able to communicate and converse. That’s what words, sounds, expressions are for…
Let’s see how:

  • to keep a conversation going without interrupting
  • to use filler words
  • to express emotions with interjections
  • to show appreciation for something

Parole italiane per mantenere viva una conversazione

Esiste una categoria di parole ed espressioni che vengono usate per mantenere viva una conversazione. Queste parole ed espressioni aiutano anche a comunicare il nostro accordo, disaccordo e incertezza senza interrompere l’interlocutore. Ecco una lista di alcune delle più comuni.

There is a category of words and expressions that are used to keep a conversation going. These words and expressions also help communicate our agreement, disagreement, and uncertainty without interrupting the other party. Here is a list of some of the more common ones.

parole riempitive o intercalari

In italiano le ‘parole riempitive’ o ‘intercalari’ si usano in abbondanza, come potrai notare dalla lunga lista che ho compilato. Si possono dividere in 3 catogorie: iniziatori, mediani e finalizzatori. Anche se, diciamo che, alcune di queste parole o espressioni si prestano bene in diverse situazioni. Sono particolarmente importanti per dare fluidità ad una conversazione.

In Italian the ‘filler words’, “parole riempitive” o”intercalari” are used in abundance, as you can see from the long list I have compiled. They can be divided into 3 categories: starter words, middle words and ending words. Although, “diciamo”, let’s say that, some of these words or expressions lend themselves well in different situations. They are particularly important for giving fluidity to a conversation.

Le interiezioni in italiano

L’interiezione si usa per esprimere emozioni, stati d’animo e reazioni istintive condensate in una sola espressione, senza legami sintattici con il resto della frase.

The interjection is used to express emotions, moods and instinctive reactions condensed into a single expression, without syntactic links with the rest of the sentence.

16 parole e frasi per dire buonissimo in italiano

Sai, che il proverbio “De gustibus non disputandum est” – Sui gusti non si discute, è uno dei più utilizzati dagli italiani? E comunque non viene utilizzato solo riguardo al cibo, bensi anche per ogni altro tipo di gusto: musica, moda, genere letterario ecc.
Nell’articolo di questa settimana però restiamo nel campo del cibo e vediamo tutti i modi per dire “buonissimo” in italiano.

Do you know that the proverb “De gustibus non disputandum est”/ Sui gusti non si discute (there’s no accounting for taste) is one of the most used by Italians? And in any case it is not only used for food, but also for any other type of taste: music, fashion, literary genre, etc.
In this week’s article, however, we remain in the field of food and look intl all the ways to say “very good” in Italian.

3 ways to pronounce the s in Italian

3 modi di pronunciare la s in italiano

A volte basta una sola lettera pronunciata in modo errato per cambiare il significato di una parola. Prendiamo come esempio le due parole “rosa” e “rossa”. Con la prima indichiamo il fiore e, trovandosi tra due vocali, la “s” ha un suono sibilante come una “z” dolce. Mentre la seconda è un aggettivo di colore in cui la doppia “s” ha un suono forte. Quindi quando sentiamo “rosa rossa” notiamo la differenza nel suono della “s” il che ci permette di capire che parliamo di un fiore di colore rosso.

La lettera “s” ha 3 suoni particolari:

  • la doppia “ss
  • la “s” che sembra “z”
  • la “s” normale (parole che iniziano con la “s” o la “s” è accanto ad una consonante

Ecco una lista di parole per esercitari.

Sometimes all it takes is one mispronounced letter to change the meaning of a word. Let’s take as an example, the two words “rosa” and “rossa”. With the first we indicate the flower and, being between two vowels, the “s” has a sibilant sound like a soft “z”. While the second is an adjective of color and the double “s” has a strong sound. So when we hear “rosa rossa” we notice the difference in the sound of the “s” which allows us to understand that we are talking about a red flower.

The letter “s” has 3 particular sounds:

  • la doppia “ss“/ the double “ss”
  • la “s” che sembra “z” / the “s” that sounds like “z”
  • la “s” normale (parole che iniziano con la “s” o la “s” è accanto ad una consonante / words starting with “s” or “s” is next to a consonant

Here’s a list of words to practice:

Parole con la doppia “ss

Words with double “ss

Ascolta e ripeti:

spesso, rilassarsi, assaporare, assoluta, eccesso,  assaggiare, passata, grosso, assurdità, stessi, smesso, interesse, assieme, bussare, impressione, rossissimi, benissimo, sussisstere,  successo, necessario, fissata

Parole con la “s” che sembra “z” (la “s” è tra due vocali)

Words with an “s” that sounds like “z”

Ascolta e ripeti:

paradiso, cose, religioso, sorriso, rosa, così, episodio, accesa, causato, famoso, muso, preso, bisogno, quasi, paese, desiderare, scusa, sposata, faticoso, presuntuoso, prezioso, vaso, qualcosa, mesi, sorpresa

Parole che iniziano con la “s” o la “s” è accanto ad una consonante

Words that start with an “s” or the “s” is next to a consonant

Ascolta e ripeti:

spaghetti, posta, sole, losco, senza, soluzione,  rospo, sogno, simile, svegliarsi, composto, Spagna, stella, arso, spiaggia, sedia, soggiorno, sereno, storia, crosta

Adesso prova a ripetere / Now try to repeat:

Assaggio una deliziosa crostata di mele saporita!

Esercitati regolarmente con queste liste per pronunciare perfettamente il suono della “s”.

Practice these lists regularly to pronounce the sound of the “s” perfectly.


Italian Formal and Informal pronouns

Come usare le forme pronominali confidenziali e di cortesia

(English follows)

La domanda che ti sarai chiesto è: “Quale forma pronominale italiana devo usare per rivolgermi ad una persona….confidenziale/informale o di cortesia /formale?”

Allora vediamo come si usano i diversi pronomi allocutivi: tu, voi, Lei, Ella, Loro.

Pronomi allocutivi
Un pronome allocutivo è una forma pronomiale che viene utilizzata per rivolgersi a una persona in modo diretto, come ad esempio “tu”, “lei”, “voi”, “vostra eccellenza”, “signor(e)”, “amico(a)”, “cara/o”, ecc. Un pronome allocutivo viene utilizzato per indicare la persona con cui si sta parlando in modo più diretto e personale, generalmente con l’intento di stabilire un rapporto di familiarità o rispetto.

L’italiano contemporaneo prevede due forme di uso dei pronomi allocutivi nei rapporti interpersonali:

confidenziali il tu reciproco, riservato in genere ai rapporti informali (amicizie, famiglia, lavoro, con colleghi che si frequentano abitualmente);

di cortesia (o di rispetto o reverenziali) il “Lei” reciproco, nei rapporti formali (ambito di lavoro e istituzionale fra persone che non si conoscono, rapporti gerarchici). L’uso del “voi” come alternativa al “Lei” nelle situazioni formali è quasi del tutto scomparso e sopravvive in alcuni italiani regionali meridionali.

Nella storia della lingua italiana, il pronome formale ha subito diverse trasformazioni. Fino al Trecento si usavano solo il “tu” e il “voi” come forme di rispetto, sia al singolare che al plurale. In seguito, è stato sostituito dal pronome “Vostra Signoria” in modo formale al singolare e “Vostra Maestà” al plurale per rivolgersi ai nobili e alla famiglia reale. Dal Quattrocento al Seicento si è diffuso gradualmente l’uso del “Lei” probabilmente per l’influsso dello spagnolo usted. Fino ai primi del Novecento “Lei “/ “ella” e “voi” erano usati indistintamente. Nel 1938 il regime fascista ha proibito  ufficialmente l’uso del “Lei” a favore del “voi”. È forse proprio questa imposizione ha sancito l’abbandono del voi nel secondo dopoguerra. “Lei” ha di conseguenza acquisito un ruolo più centrale nel linguaggio formale come pronome di cortesia per indicare una persona singola.

Negli ultimi decenni il “tu” ha gradualmente ampliato la sua sfera d’uso, estendendosi a situazioni in cui prima non era previsto. Di fronte a una diversa sensibilità dei parlanti, è consigliabile non abusare del tu in situazioni formali e mantenere il lei, specie con persone che non si conoscono.

Esempi con “Lei”:

1. Mi scusi, Signora, potrebbe ripetere quello che ha detto?

2. La ringrazio per la sua gentilezza e disponibilità. 

3. Signore, qui troverà tutte le informazioni di cui ha bisogno.

4. Lei è il nostro cliente più fedele.

Attenzione:

Quando si usa il pronome allocutivo “Lei”, il participio passato del predicato si accorda con il genere della persona alla quale si riferisce

Caro Professore, a lezione ieri (Lei) è stato davvero brillante.

Se però l’allocutivo è in forma di pronome atono, il participio può accordarsi al femminile anche se ci si riferisce a un maschio

Caro Professore, l’ho (la ho) sentita parlare alla conferenza di ieri.

“Loro” può essere usato come pronome di cortesia quando ci si rivolge a persone che non si conoscono molto bene o in situazioni formali. Tuttavia, in Italiano, è più comune utilizzare il pronome “Lei” come forma di cortesia singolare, mentre “Loro” è utilizzato come forma di cortesia plurale.

Esempi con “Loro”:

  1. Loro sono invitati a prendere posto al tavolo.
  2. Loro gradirebbero una bevanda?
  3. Potrebbero gentilmente fornirci maggiori dettagli sull’argomento? 
  4. Loro hanno fatto un ottimo lavoro.

“Ella” è limitato agli usi burocratici o altamente formali (in questo secondo caso, in riferimento ad alte cariche religiose o civili) e di solito si accompagna all’uso delle maiuscole di reverenza. Anche loro è marcato ormai come molto formale, e viene usato sempre più di rado: per rivolgersi collettivamente a persone alle quali singolarmente si darebbe del lei, oggi si ricorre quasi sempre al “voi“.

Pronomi neutri

Attualmente, in italiano, l’uso dei pronomi di terza persona (lui/lei) è ampiamente diffuso e non prevede l’uso di pronomi neutri per riferirsi a persone non binarie. Tuttavia, sempre più persone usano pronomi alternativi come “loro” o “elle” o “ellx” per riferirsi a sé stessi o ad altre persone non binarie ed includere tutte le identità di genere.  Anche se l’uso di questi pronomi non è ancora ampiamente diffuso, è importante rispettare la preferenza di ogni individuo sulla forma di pronome che preferisce usare per sé.

Inoltre, alcuni linguisti e studiosi del linguaggio stanno lavorando per recuperare il genere neutro nella lingua italiana, proponendo nuove forme linguistiche o recuperando forme già esistenti ma poco utilizzate. Tuttavia, questi tentativi non hanno ancora ottenuto un ampio consenso e l’uso del genere neutro nell’italiano attuale è ancora in fase sperimentale.

Ricapitoliamo:

Tu, Maria, sei tanto gentile.

Voi siete bravissime, ragazze!

Signor Neri, Lei ha una padronanza eccellente della lingua italiana.

Ella Ella ha la nostra stima, signor Presidente

Loro sono pregati di entrare.


English version

The question you may have asked yourself is: “Which Italian pronominal form should I use to address a person….formal or informal?”

So let’s see how the different allocutive pronouns are used: tu, voi, Lei, Ella, Loro.

Allocutionary pronouns
An allocution pronoun is a pronomial form that is used to address a person directly, such as “tu”/you, “Lei”/you, “voi”/you, “Vostra Eccellenza”/your Excellency, “signor(e)”/Sir, “amico(a)”/friend, “cara/o”/dear, etc. An allocution pronoun is used to indicate the person with whom you are speaking in a more direct and personal way, generally with the intention of establishing a relationship of familiarity or respect.

Contemporary Italian foresees two forms of allocutive pronouns in interpersonal relationships:

confidential reciprocal “tu”/you, generally reserved for informal relationships (friendships, family, work, with colleagues who meet regularly);

courtesy (or respect or reverential) the mutual “Lei”, in formal relationships (work and institutional environment between people who don’t know each other, hierarchical relationships). The use of “voi” as an alternative to “Lei” in formal situations is almost entirely disappeared and survives in some southern Italian regions.

In the history of the Italian language, the formal pronoun has undergone several transformations. Until the fourteenth century, only “tu”/you and “voi”/you were used as forms of respect, both in the singular and in the plural. Later, it was replaced by the pronoun “Vostra Signoria”/ “Your lordship” formally in the singular and “Vostra Maestà”/”Your Majesty” in the plural to address nobles and the royal family. From the fifteenth to the seventeenth century the use of “Lei” gradually spread, probably due to the influence of the Spanish “usted”. Until the early twentieth century “Lei “/ “ella” /you, and “voi”/you were used interchangeably. In 1938 the fascist regime officially forbade the use of “Lei” in favor of “Voi”. Perhaps it was precisely this imposition that sanctioned the abandonment of “voi” after the Second World War.”Lei” has consequently acquired a more central role in formal language as a courtesy pronoun for a single person.

In recent decades, “tu” has gradually expanded its sphere of use, extending itself to situations in which it was not previously foreseen. Faced with a different sensibility of the speakers, it is advisable not to abuse “tu” in formal situations and to keep the “Lei”, especially with people who don’t know each other.

Examples with “Lei”:

1. Mi scusi, Signora, potrebbe ripetere quello che ha detto?
Excuse me, Madam, could you repeat what you said?

2. La ringrazio per la sua gentilezza e disponibilità. 
Thank you for your kindness and availability.

3. Signore, qui troverà tutte le informazioni di cui ha bisogno.
Sir, here you will find all the information you need.

4. Lei è il nostro cliente più fedele.
You are our most loyal customer.

Attention:
When the allocutive pronoun “Lei” is used, the past participle of the predicate agrees with the gender of the person to whom it refers:

Caro Professore, a lezione ieri (Lei) è stato davvero brillante.
Dear Professor, in class yesterday (you) were really brilliant.

However, if the allocutive is in the form of an unstressed pronoun, the participle can agree in the feminine even if it refers to a male:

Caro Professore, l’ho (la ho) sentita parlare alla conferenza di ieri.
Dear Professor, I heard you speak at yesterday’s conference.

“Loro” can be used as a polite pronoun when addressing people who don’t know each other very well or in formal situations. However, in Italian, it is more common to use the pronoun “Lei” as a singular courtesy form, while “Loro” is used as a plural courtesy form.

Examples with “Loro”:

  1. Loro sono invitati a prendere posto al tavolo.
    You are invited to take a seat at the table.
  2. Loro gradirebbero una bevanda?
    Would you like a drink?
  3. Potrebbero gentilmente fornirci maggiori dettagli sull’argomento? 
    Could you kindly give us more details on the matter?
  4. Loro hanno fatto un ottimo lavoro.
    You’ve done a great job.

“Ella” is limited to bureaucratic or highly formal uses (in the latter case, in reference to high religious or civil offices) and is usually accompanied by the use of capital letters of reverence. Even “Loro” is now marked as very formal, and is used more and more rarely: to collectively address people to whom one would address individually with “you”, today we almost always resort to “voi”.

Neutral pronouns
Currently, in Italian, the use of third person pronouns (he/she) is widespread and does not include the use of neuter pronouns to refer to non-binary people. However, more and more people are using alternative pronouns such as “loro/they” or “elle” or “ellx” to refer to themselves or other non-binary people and include all gender identities. While the use of these pronouns is not yet widely used, it is important to respect each individual’s preference on the form of pronoun she prefers to use for herself.
Furthermore, some linguists and language scholars are working to recover the neuter gender in the Italian language, proposing new linguistic forms or recovering existing but little-used forms. However, these attempts have not yet achieved widespread acceptance and the use of the neuter gender in present-day Italian is still in an experimental stage.

Let’s recap:

Tu, Maria, sei tanto gentile.
You, Maria, are so kind.

Voi siete bravissime, ragazze!
You are great, girls!

Signor Neri, Lei ha una padronanza eccellente della lingua italiana.
Mr. Neri, you have an excellent command of the Italian language.

Ella ha la nostra stima, signor Presidente.
You have our respect, Mr. President

Loro sono pregati di entrare.
You are requested to enter.


Italian vs. Anglicisms and Gadda -Do we need a law to protect Italian?

Abbiamo bisogno di una legge per proteggere l’Italiano?

(English version below)

Non vogliamo fare la guerra all’inglese, ma vogliamo rammentare ai parlanti italiani che in molti casi esistono parole italiane utilizzabili, comode e trasparenti. Vogliamo provare a proporle a tutti come possibile alternativa, per promuovere la grande ricchezza lessicale ed espressiva della nostra lingua.

Claudio Marazzini
(Presidente dell’Accademia della Crusca)

La domanda che ci poniamo in tanti dopo la proposta di legge sulla lingua italiana del Governo Meloni è questa: Dobbiamo proteggere la lingua italiana dai forestierismi, le parole straniere, e in particolare dall’inglese?

La legge vieterebbe l’uso di termini inglesi in certi ambiti, come la Pubblica Amministrazione, la comunicazione pubblica, nei contratti di lavoro o per specificare i ruoli in azienda e prevederebbe multe da 5000 a 100.000.

E’ un’illusione pensare di poter fare leggi contro l’invasione delle parole? Oppure come suggeriscono gli esperti linguisti, “l’unico vero intervento efficace per la salute della lingua italiana è garantire che tutti abbiano la migliore istruzione possibile e che l’ insegnamento dell’italiano faccia acquisire una migliore consapevolezza linguistica – per tutti e quindi anche per i futuri legislatori, politici e comunicatori pubblici.”

Il desiderio di emulare gli anglofoni ha origini lontane. La parola anglicismo veniva infatti già utilizzata nel 18esimo secolo. Era un periodo in cui l’Europa guardava con ammirazione alle conquiste coloniali, politiche e tecnologiche dell’Inghilterra, il che ha dato il via all’adozione di parole d’origine inglese, gli anglicismi per l’appunto, un’onda che ha seguito un’altra, quella dei francesisimi.

Dei nostri giorni la globalizzazione assieme alla diffusione di termini inglesi nella tecnologia digitale ha reso l’afflusso di anglismi patologico.

Difatti nel 2015 l’Accademia della Crusca, uno dei principali punti di riferimento in Italia e nel mondo per le ricerche sulla lingua italiana, aveva lanciato una petizione per incoraggiare l’uso di parole italiane invece di quelle inglesi.

Gli anglicismi hanno sostituito se non addirittura cancellato quelle italiane.

Guardando il notiziario sentiamo “hub” energetico, quando invece la parola “centro” o “fulcro” sarebbe meglio capita dalla maggioranza degli italiani. Oppure le famose “expenditures” del governo…forse per evitare la parola più limpida:“spese”?

Per non parlare di molte leggi italiane con nomenclature inglesi, tipo: “Il Jobs Act”, “Il Green Pass”,….ecc.

Nelle strade sentiamo parlare di “news”, invece che di “notizie”, di “weekend” invece che di “fine settimana”. Per quanto mi riguarda, quando parlo l’inglese, parlo l’inglese; quando parlo l’italiano, parlo l’italiano e lo stesso vale per il francese e altre lingue che mi diletto ad imparare.

Allora, riinnamoriamoci dell’italiano ascoltando Alessandro Baricco che legge e spiega”La cognizione del dolore” di Carlo Emilio Gadda (noto come il Joyce italiano)

– attivare i sottotitoli per una migliore comprensione –

Lo scrittore Alessandro Baricco inizia dicendo che i grandi scrittori riescono a nominare la vita, le cose. E’ una cosa preziosa perché si danno i nomi alle cose per difendersi da esse.

“I grandi scrittori sono straordinari perché sanno nominare le zone più semplici e complicate della nostra esperienza. Non raccontano solo storie, nominano la vita…

Gadda lavorava con la nostra lingua e siamo gli unici al mondo che possiamo veramente capire e goderci fino in fondo cosa lui ha fatto. Tutte le traduzioni perdono per strada molto di quello che lui era riuscito a combinare. Sapeva nominare le cose più strane con una esattezza e bellezza quasi irripetibili.

Leggiamo due capoversi di circa dieci righe dell’ultima pagina del libro “La cognizione del dolore”, un libro che non ha mai finito (lui non amava molto finire le cose).

Una vecchia signora che è stata aggredita di notte e sta per morire, ma non si sa se morirà. Hanno passato la notte a cercare di curarla e adesso lei è stesa nel suo letto in una stanza in un’agonia silenziosa nell’ultimo brandello di notte prima dell’alba.”

“Lasciamola tranquilla”, disse il dottoe. Andate, uscite.
Nella stanchezza senza soccorso in cui il povero volto si dovette raccogliere tumefatto, come in un estremo recupero della sua dignità, parve a tutti di leggere la parola terribile della morte e la sovrana coscienza dell’impossibiltà di dire: Io.”

“Si fa fatica a tenere insieme questo corpo che sta per morire. E pensiamo se tutto finisce così allora cosa si salva di tutto quello che ho fatto. Perché facciamo tutto questo? Tutto questo lo sappiamo, ma a saperla a dire in una riga con esattezza…..”

“L’ausilio dell’arte medica, lenimento, pezzuole, dissimulò in parte l’orrore. Si udiva il residuo d’acqua e alcool delle pezzuole strizzate ricadere gocciolando in una bacinella.”

“Una inquadratura cinematografica molto stretta. Lui te la vende come un suono ‘si udiva‘, ma in realtà te la sta facendo vedere.”

“E alle stecche delle persane, già l’alba.”

“C’era da dire che stava per cominciare il giorno. Gadda era preciso. Non dice persiane, ma alle stecche e non c’è verbo. L’alba infatti si vede nelle stecche delle persiane. Più sei esatto e non vago, più quel nome resisterà.”

“Il gallo, improvvisamente, la suscitò dai monti lontani, perentorio e ignaro, come ogni volta. La invitava ad accedere e ad elencare i gelsi, nella solitudine della campagna apparita.”

“Elencare i gelsi….arriva la luce, il primo gelso, il secondo….E’ quello che fa la luce: elenca. In tre parole c’è un movimento e un senso della bellezza… La danza dell’alba che nessuna traduzione nel mondo potrebbe salvare. Noi possiamo sentire la danza dell’alba. Gadda aveva il senso della bellezza.

Quest’ultima frase molto italiana, è melodia, è un canto, oltre ad essere precisa, esatta, è musica.

Chiunque di noi sente che quella è la musica giusta, ritmo e melodia.

L’ultima frase del tema “nome” tac…..per sempre….

Noi abbiamo una bellissima lingua, l’italiano, che lui usava da Dio.”

Letture consigliate:
Nuove leggi sull’italiano. Ma sono davvero “politica linguistica”?

Proposta di legge

Petizione per la lingua italiana

https://www.treccani.it/enciclopedia/anglicismi_(Enciclopedia-dell’Italiano)/


English version:

“We don’t want to wage war on English, but we want to remind Italian speakers that in many cases there are usable, comfortable and transparent Italian words. We want to try to offer them to everyone as a possible alternative, to promote the great lexical and expressive richness of our language.”
Claudio Marazzini
(President of the Accademia della Crusca)

The question that many of us are asking after the Meloni government’s bill on Italian language is this: Should we protect the Italian language from foreign words, and in particular from English?

The law would prohibit the use of English terms in certain areas, such as the Public Administration, public communication, in employment contracts or to specify roles in a company and would provide for fines from 5,000 to 100,000.

Is it an illusion to think you can make laws against the invasion of words? Or as linguist experts suggest, “the only truly effective intervention for the health of the Italian language is to ensure that everyone has the best possible education and that teaching Italian leads to better linguistic awareness – for everyone and therefore also for future lawmakers, politicians and public communicators.”

The desire to emulate English speakers has distant origins. The word Anglicism was in fact already used in the 18th century. It was a time when Europe looked up to England’s colonial, political and technological achievements, which gave rise to the adoption of words of English origin, anglicisms to be precise, a wave that followed another one, that of the frenchisms.

Today’s globalization coupled with the spread of English terms into digital technology has made the influx of Anglicisms pathological.

In fact, in 2015 the Accademia della Crusca, one of the main points of reference in Italy and in the world for research on the Italian language, had launched a petition to encourage the use of Italian words instead of English ones.

Anglicisms have replaced or even canceled Italian words.

Watching the news we hear about “hub” energetico, when instead the words “centro” or “fulcro” energetico would be better understood by the majority of Italians. Or the famous government “expenditures”… perhaps to avoid the clearer word: “spese” in Italian?

Not to mention many Italian laws with English nomenclature, such as: “The Jobs Act”, “The Green Pass”,….etc.

In the streets we hear “news” instead of “notizia”, “weekend” instead of “fine settimana”. For me, when I speak English, I speak English; when I speak Italian, I speak Italian, and the same goes for French and other languages that I enjoy learning.

So, let’s fall in love with Italian again by listening to Alessandro Baricco read and explain “La cognizione del dolore” / “The Cognition of Pain” by Carlo Emilio Gadda (known as the Italian Joyce)

– activate the subtitles of the video above for a better understanding –

The writer Alessandro Baricco begins by saying that great writers manage to name life, things. It is a precious thing because things are given names to defend ourselves against them.

“Great writers are extraordinary because they know how to name the simplest and most complicated areas of our experience. They don’t just tell stories, they name life…

Gadda worked with our language and we are the only ones in the world who can truly understand and fully enjoy what he did. All translations lose much of what he had managed to accomplish by the wayside. He knew how to name the strangest things with almost unrepeatable accuracy and beauty.

We’ll read two paragraphs about ten lines long from the last page of the book “The Cognition of Pain”, a book he never finished (he didn’t really like finishing things).

An old lady who was attacked at night and is about to die, but it is not known whether she will die. They spent the night trying to treat her and now she lies in her bed in a room in silent agony in the last shred of night before dawn.”

“Let’s leave her alone,” said the doctor. Go, exit.
In the unaided tiredness in which the poor face had to compose itself swollen, as in an extreme recovery of its dignity, everyone seemed to read the terrible word of death and the sovereign awareness of the impossibility of saying: I. “

“It’s hard to keep this body together that is about to die. And if we think that everything ends like this then what is saved from everything I’ve done. Why do we do all this? We know all this, but knowing how to say it in one line with accuracy…..”

“The aid of medical art, soothing, cloths, partly concealed the horror. You could hear the residue of water and alcohol from the squeezed cloths dripping into a basin.”

“A very tight cinematic shot. He’s selling it to you as a sound, but he’s actually showing it to you.”

“And at the slats, it’s already dawn.”

“It had to be said that the day was about to begin. Gadda was precise. He doesn’t say shutters, but on the slats and there is no verb. In fact, dawn can be seen in the slats of the shutters. The more exact you are and not vague, the more that name will last.”

“The rooster suddenly aroused her from the distant mountains, peremptory and unaware, as every time. He invited her to enter and list the mulberry trees, in the solitude of the countryside that appeared.”

“List the mulberries….the light comes, the first mulberry, the second….It’s what the light does: it lists. In three words there is a movement and a sense of beauty… The dance of the dawn that no translation in the world could save. We can feel the dance of the dawn. Gadda had a sense of beauty.

This last phrase is very Italian, it is melody, it is a song, as well as being precise, exact, it is music.

All of us feel that this is the right music, rhythm and melody.

The last sentence of the theme “name” tac….. forever….

We have a beautiful language, Italian, which he used like God.”

Recommended reading:
Nuove leggi sull’italiano. Ma sono davvero “politica linguistica”?

Proposta di legge

Petizione per la lingua italiana

https://www.treccani.it/enciclopedia/anglicismi_(Enciclopedia-dell’Italiano)/



The Vain Razor, a fable by Leonardo da Vinci

Il Rasoio Vanitoso, una favola di Leonardo da Vinci

Sai, che Leonardo da Vinci tra un’invenzione e l’altra scriveva anche favole? Non c’è da stupirsi ovviamente! Anche perché la favola ha un’ origine popolare antichissima e ha preceduto qualsiasi forma letteraria. La parola “favola”, viene dal latino “fabula”, e significa parlare. Infatti, le favole avevano il ruolo di trasmettere in forma orale, la tradizione, i principi e i valori della società. Pertanto, non era destinata all’educazione dei bambini, ma a dare un significato e fornire riposte agli episodi della vita quotidiana.

Leonardo trasmette con questa favola l’importanza di allenare sempre la propria mente come faceva lui!

IL RASOIO VANITOSO
Un giorno il rasoio uscì dal suo manico e si mise a prendere il Sole. Vedendo il Sole che si specchiava sul metallo lucido, il rasoio si riempì d’orgoglio e disse: “Come sono bello: perfino il Sole si specchia su di me. Eppure devo faticare ogni giorno; sono proprio stufo di tagliare barbe. Anzi, sapete cosa faccio? Me ne vado. E non tornerò più alla bottega del barbiere. Mi nasconderò e mi godrò in pace la mia bella vita”.
Il rasoio fuggì lontano dalla bottega e si nascose in una grotta, per non essere trovato dal barbiere. Rimase lì per qualche mese, poi uscì dalla grotta e si mise al Sole ma questo non si specchiava più sulla sua lama: il rasoio aveva perso la sua lama ed era coperto di ruggine da cima a fondo.
Disperato, si lamentò: “Ah, se solo fossi rimasto alla bottega del barbiere. Avrei dovuto continuare a tagliar barbe, così sarei rimasto ben affilato e lucente; adesso sono solo un ferro vecchio da buttare”.
Questo è quel che accade a chi smette di studiare e di esercitarsi e si dà al divertimento: la sua mente, come il ferro, perde filo e lucentezza e si copre della ruggine dell’ignoranza.


(English translation)

Did you know that Leonardo da Vinci also wrote fables between one invention and another? Nothing to be surprised about of course! Also because the fable has a very ancient popular origin and preceded any literary form. The word “favola” (fable) comes from the Latin word “fabula”, and means to speak. In fact, fable had the role of transmitting the tradition, principles and values of society in oral form. Therefore, it was not intended for the education of children, but to give meaning and providing answers to events of everyday life.

Leonardo transmits with this fable the importance of always training one’s mind as he did!

THE VAIN RAZOR
One day the razor came out of its handle and began to bask in the sun. Seeing the sun reflected in the shiny metal, the razor was filled with pride and said: “How beautiful I am: even the sun is reflected on me. Yet I have to toil every day; I’m just sick of trimming beards. Actually, you know what I’m going to do? I’m leaving. And I’ll never go back to the barbershop. I’ll hide away and enjoy my beautiful life in peace.”
The razor fled away from the shop and hid in a cave, not to be found by the barber. He stayed there for a few months, then he came out of the cave and put himself in the sun, but it no longer reflected on his blade: the razor had lost its blade and was covered in rust from top to bottom.
Desperate, he moaned, “Ah, if only I’d stayed at the barbershop. I should have kept trimming beards, so I would have remained sharp and shiny; now I’m just an old piece of iron to throw away”.
This is what happens to those who stop studying and practicing and just want to have fun: their mind, like iron, loses its edge and shine, and is covered with the rust of ignorance.

26 Italian women who made history

26 Donne Italiane che hanno fatto la storia

(English follows)

Sono tante le grandi donne italiane che hanno lasciato il segno nella storia italiana e mondiale. Donne che hanno visto oltre i confini e i limiti imposti loro dalla società del tempo. Spinte da ambizione, pazienza, coraggio, lacrime e la forza di essere donna. Restano ancora oggi delle icone di intraprendenza a cui guardare per trovare ispirazione. Hanno sfidato le convenzioni, stabilito primati e modificato per sempre l’immagine della donna nel nostro paese diventando punti di riferimento per tutte noi nella storia, nell’arte, nella politica, nella scienza, nella letteratura e in molti altri ambiti. Un paragrafetto non basta per narrare la grandezza di queste 26 donne e di tantissime altre che,  per mancanza di spazio, non sono incluse qui. Spero che questo sia uno spunto per approfondirne la conoscenza,  e per ispirarti a continuare il lavoro iniziato da loro.

Sibilla Aleramo
Tina Anselmi
Augusta Bassi
Cristina Trivulzio di Belgiojoso
Milla Baldo Ceolin
Samantha Cristoforetti
Grazia Deledda
Christine de Pizan
Matilde di Canossa
Oriana Fallaci
Artemisia Gentileschi 
Margherita Hack
Nilde Iotti
Anna Magnani
Alda Merini
Mina
Tina Modotti
Rita Levi Montalcini
Maria Montessori
Fernanda Pivano
Miuccia Prada
Teresa Sarti – Strada
Matilde Serao
Franca Viola
Monica Vitti
Lina Wertmüller

Sibilla Aleramo
Sibilla Aleramo, nata ad Alessandria nel 1876, è lo pseudonimo di Marta Felicina Faccio. E’ stata una scrittrice e poetessa femminista italiana meglio conosciuta per le sue rappresentazioni autobiografiche della vita di una donna nell’Italia della fine del XIX secolo. Si è distinta non solo per il suo talento in campo giornalistico e di scrittura, ma per una scelta di vita: prendere la decisione di abbandonare un marito violento e coltivare i propri talenti dedicandosi al lavoro. Il suo romanzo capolavoro intitolato “Una Donna”, racconta il proprio percorso di rinascita.

Tina Anselmi
Tina Anselmi, nata a Castelfranco Veneto nel 1927, è stata una importante politica e partigiana italiana e la prima donna ad aver ricoperto la carica di ministro della Repubblica Italiana.
E’ nota soprattutto per essere stata la principale proponente delle leggi italiane sulle pari opportunità, per cui si è sempre battuta nella sua vita politica. Infatti, nel 1977, ha approvato un disegno di legge che riconosceva i padri come tutori primari dei propri figli e consentiva sia ai padri che alle madri di avere del tempo libero per i propri figli. Nello stesso anno è stata varata un’importante legge sulla parità di genere nelle condizioni di lavoro, di cui Anselmi fu una sostenitrice fondamentale. Ha presieduto la Commissione Nazionale Pari Opportunità fino al 1994. Il suo ruolo è stato significativo nell’introduzione del Servizio Sanitario Nazionale in Italia.

Augusta Bassi
Augusta Bassi, nata a Milano nel 1926, è stata uno dei principali e più agguerriti avvocati per la difesa dei diritti delle donne. Celebre per aver difeso i diritti di Donatella Colasanti contro Angelo Izzo nel processo sul Massacro del Circeo. Si è distinta per la sua posizione fin dai primi anni Settanta in modo particolare per la tutela di Fiorella, una 18enne vittima di stupro. Questo è stato il primo Processo per stupro ad essere filmato e mandato in onda dalla RAI. In linea con il suo impegno per le cause femminili è stata una delle socie fondatrici del Telefono Rosa.

Cristina Trivulzio di Belgiojoso
Cristina Trivulzio di Belgiojoso, nata a Milano nel 1808,  è stata una nobildonna e scrittrice italiana che ha partecipato attivamente al Risorgimento italiano, entrando in contatti con tutti i maggiori protagonisti dell’epoca, tra cui Carlo Alberto e con Napoleone III.  Si e’ separata molto presto dal marito Belgiojoso con il quale ha avuto una figlia. Ha sovvenzionato insurrezioni, organizzato un battaglione a Napoli per contribuire alle Cinque Giornate di Milano, ha diretto gli ospedali a Roma durante gli scontri del 1849. A Parigi ha tenuto salotti con ospiti illustri e si è avventurata da sola in Oriente organizzando una comunità agricola partendo dal nulla. Tornata a Locate nel 1855 ha  costruito asili, scuole e modernizzato il paese, portandolo ad un livello sociale molto al di sopra della situazione tipica di quel periodo.

Milla Baldo Ceolin
Milla Baldo Ceolin, nata a Legnano nel 1924, chiamata la signora del neutrino, è stata una fisica italiana e tra le protagoniste che hanno dato il maggior contributo allo sviluppo della fisica del XX secolo. E’ stata la prima professoressa a salire in cattedra all’Università di Padova. La sua ricerca si è concentrata su particelle elementari e interazioni deboli. In particolare tra le sue scoperte è  quella sui mesoni K. E’ stata direttrice dell’Istituto Nazionale di Fisica Nucleare (INFN) di Padova e ha diretto per cinque anni l’Istituto di Fisica “Galileo Galilei”. Ha lavorato alle macchine acceleratrici del CERN e anche negli Stati Uniti, in Russia e in Francia. Il 21 maggio 2008 è diventata socio dell’Accademia delle scienze di Torino.

Samantha Cristoforetti
Samantha Cristoforetti, nata a Milano nel 1977, è un’aviatrice, ingegnere, astronauta militare italiana, e la prima donna italiana negli equipaggi dell’Agenzia Spaziale Europea. Ha conseguito il record europeo e il record femminile di permanenza nello spazio in un singolo volo, 199 giorni,  con la missione ISS Expedition 42/Expedition 43 Futura del 2014-2015.
Cristoforetti ha comandato la missione NEEMO 23 nel 2019 per testare tecnologie e obiettivi per missioni nello spazio profondo ed esplorazioni lunari sul fondo del mare. Il 21 luglio 2022 la Cristoforetti ha completato la sua prima passeggiata spaziale, durata 7 ore e 5 minuti.

Grazia Deledda
Grazia Deledda, nata a Nuoro nel 1871, è stata la prima donna italiana a vincere nel 1926 il Premio Nobel per la letteratura. Scrittrice di romanzi e opere teatrali, è ricordata per la sua non convenzionalità e potenza espressiva. Le sue opere traggono ispirazione dalle sue storie personali che trattano con profondità e con calore di problemi di generale interesse umano, quali il dolore e la morte, ed anche delle tradizioni patriarcali della società sarda.

Christine de Pizan
Christine de Pizan, o anche Cristina da Pizzano, nata a Venezia nel 1364, è riconosciuta come la prima scrittrice e poetessa di professione nel Medioevo apprezzata in tutta Europa. Ha vissuto in Francia alla corte di Carlo V. Con le sue opere è riuscita a soli 25 anni, rimasta vedova e senza padre, a provvedere al benessere economico della propria famiglia. «Dovetti diventare un uomo», scriveva riferendosi al suo compito di sostenere i tre figli e la madre. E’ diventata  famosa per la rivendicazione del sapere e della dignità femminile. Le sue opere liriche e narrative traevano spunto dalla propria esperienza di vita, e non dalla tradizione religiosa o mitologica, come era frequente al tempo. Ha dato inizio alla cosiddetta Querelle des femmes (“Querela delle donne”) dopo avere letto due opere rispettivamente di Boccaccio e di Jean de Meun, i quali consideravano la donna un essere vizioso per natura. Nell’opera intitolata Livre de la Cité des Dames (“Libro della Città delle Dame”), elencava esempi di donne virtuose e importanti nella storia dell’umanità.

Matilde di Canossa
Matilde di Canossa, nata forse a Mantova nel 1046, è stata una delle poche donne che hanno avuto nella storia italiana un ruolo tanto importante. Ha retto per quarant’anni uno Stato che si estendeva su buona parte dell’Italia settentrionale e centrale, e ha partecipato da protagonista alla lotta tra l’Impero e la Chiesa.  E’ diventata un’assidua sostenitrice del Papato dopo essere stata fatta prigioniera dall’imperatore Enrico III, insieme alla madre, un’esperienza che l’ha molto impressionata. Si è separata da Goffredo il Gobbo, al quale era stata data in sposa, dopo soli tre anni. Quando nel 1076 ha preso pieno possesso dei domini del padre, è diventata la più importante alleata di Papa Gregorio VII, che era fermamente intenzionato a dichiarare la superiorità del potere divino su tutti i poteri terreni, compreso l’Impero. E’ entrata nella storia e nella leggenda come nessuna donna prima di lei. Oggi riposa nella tomba scolpita dal Bernini ed è detta “onore e gloria d’Italia”.

Artemisa Gentileschi
Artemisia Gentileschi, nata nel 1593 a Roma, è stata una delle prime pittrici italiane riuscite a imporre il proprio talento in una società chiusa in cui le donne non avevano possibilità di emergere. Suo padre, un artista di origini toscane amico del pittore Caravaggio, ha incoraggiato il suo talento artistico. L’arte di Artemisia era originale, nonostante l’influenza caravaggesca, con capolavori di grande realismo nel complesso e fervente panorama artistico della Roma di inizio ‘600. La sua storia è anche legata al processo di stupro di cui era vittima, e che ha avuto il coraggio di denunciare. Artemisia ha sfidato le convenzioni del suo tempo ed è oggi ricordata come un’artista di primo piano nella storia dell’arte italiana.

Oriana Fallaci
Oriana Fallaci, nata a Firenze nel 1929 era una giornalista e scrittrice tra le più controverse del XX secolo. Sin da giovanissima, il clima di oppressione in cui è cresciuta l’ha spinta a prendere parte alla Resistenza come staffetta partigiana antifascista. La sua vocazione per il giornalismo è stata precoce e si coniugava all’attivismo politico. E’ diventata famosa per le sue indagini e i suoi reportage nel suo stile frontale e diretto, come quello relativo alla guerra del Vietnam nel 1967. Riusciva come poche figure della nostra cultura intellettuale a mettere in disaccordo le parti. Il suo è stato un ruolo da protagonista in una società dominata principalmente da figure maschili.

Margherita Hack
Margherita Hack, nata a Firenze nel 1922, conosciuta con il soprannome di “signora delle stelle”, è stata un’astrofisica e divulgatrice scientifica italiana. E’ stata professore ordinario di astronomia all’Università di Trieste, e membro delle più prestigiose società fisiche e astronomiche tra cui l’ESA e la NASA. Ha scoperto Epsilon Aurigae, una supergigante lontana 6500 anni luce e duecentomila volte più luminosa del sole. Nel 1994 ha ricevuto la Targa Giuseppe Piazzi per la ricerca scientifica e nel 1995 ha ricevuto il Premio Internazionale Cortina Ulisse per la divulgazione scientifica.
Si è distinta anche nella lotta per i diritti civili anche nella protezione degli animali.

Nilde Iotti
Leonilde Iotti, detta Nilde, nata a Reggio nell’Emilia nel 1920, è stata una politica italiana, prima donna eletta Presidente della Camera dei deputati per tre legislature, tra il 1979 e il 1992, per ben 12 anni e 307 giorni diventando la presidente della Camera rimasta in carica più a lungo in assoluto nella storia della Repubblica Italiana.
E’ stata una figura politica fondamentale nell’Italia del dopoguerra e nella neonata Repubblica. Come partigiana e comunista si è impegnata attivamente in numerose battaglie etiche e sociali. 
Era una riformista con il Vangelo della Costituzione sempre in mano e sosteneva che la democrazia deve rinnovarsi se vuole essere democrazia. Il suo pensiero si traduceva in azioni, lotte, proposte di riforme istituzionali. 

Anna Magnani
Anna Magnani, nata a Roma nel 1908, è considerata una delle maggiori attrici femminili della storia e simbolo del cinema del neorealismo italiano dell’epoca. Era profondamente legata alla città di Roma ed è la donna a cui probabilmente più si lega la storia dello spettacolo in Italia. Sono celebri soprattutto le sue interpretazioni in film come “Roma città aperta”, “Bellissima”, “Mamma Roma” e “La rosa tatuata”, per cui ha vinto un Oscar nel 1956 come miglior attrice protagonista.
Grazie alla sua bravura e la sua fama è una delle poche attrici italiane che è riuscita a conquistare anche una stella sulla Walk of Fame di Hollywood. 

Alda Merini
Alda Merini, nata a Milano nel 1931, è sicuramente la più grande poetessa italiana del 20esimo secolo. Già dall’età di 15 anni scriveva le sue poesie. Anche se viveva in una condizione di povertà a causa della guerra, lei perseguiva i suoi sogni. E’ nota per la profondità dei suoi componimenti che sono stati ispirati dalla sua vita travagliata. Infatti a causa di sofferenze mentali, dovuti anche a violenze coniugali, è stata internata in un ospedale psichiatrico. E’ qui che ha constatato la crudeltà di dottori e religiosi e ne è uscita con una grande consapevolezza sul dolore e sulla condizione umana. 
Lei stessa scriveva “Dico spesso a tutti che quella croce senza giustizia che è stato il mio manicomio non ha fatto che rivelarmi la grande potenza della vita”. Le sue frasi sull’amore e sulla vita sono di ispirazione a tutte le donne.

Mina
Mina, pseudonimo di Mina Anna Maria Mazzini, nata a Busto Arsizio nel 1940, è senza dubbio la cantante italiana pop più famosa di sempre. È ricordata per la sua tecnica impeccabile e per la sua grande varietà interpretativa. Ha collaborato con vari autori e musicisti, tra cui Ennio Morricone, il quale ha creato per lei l’arrangiamento della canzone “Se telefonando”. Mina era un vero personaggio pubblico che è entrato nelle televisioni di tutti gli italiani, ma anche una donna anticonformista che ha fatto scandalo per le sue scelte di vita. Infatti è stata anche la prima donna italiana a indossare una minigonna in televisione.

Tina Modotti
Tina Modotti, nata a Udine nel 1896, è considerata una delle più grandi fotografe dell’inizio del XX secolo. I più importanti istituti e musei di tutto il mondo conservano le sue opere fotografiche.
Ha emigrato appena sedicenne dall’Italia agli Stati Uniti, dove ha vissuto una vita bohemienne grazie anche all’incontro di personaggi che vivevano l’arte a tutto tondo, come il fotografo Edward Weston, che è diventato il suo mentore. Si è innamorata della cultura messicana alla quale ha dedicato i propri scatti che includono persone e paesaggi fino al 1928 quando ha incontrato il fondatore del partito comunista cubano Julio Antonio Mella assassinato l’anno successivo. A causa delle sue idee politiche e per i suoi legami con il partito comunista la fotografa è stata esiliata e dal ’31 si è concentra totalmente sull’attivismo politico.

Rita Levi Montalcini
Rita Levi Montalcini, nata nel 1909 a Torino, è stata neurologa e senatrice a vita italiana. Suo padre era autoritario e disapprovava fortemente l’istruzione post-secondaria delle donne. A 20 anni Rita Levi aveva capito che non poteva assolutamente adattarsi a un ruolo femminile come concepito da suo padre e gli ha chiesto il permesso di studiare medicina. Essendo poco istruita, in soli otto mesi ha studiato i programmi completi di greco, latino e matematica ed è stata ammessa alla facoltà di medicina all’Università di Torino.
Ha iniziato la sua carriera scientifica in pericolo, come ebrea nell’Italia fascista per poi trionfare con le sue ricerche negli anni cinquanta sul sistema nervoso che l’hanno portata alla scoperta e all’identificazione del fattore di accrescimento della fibra nervosa o NGF, per la quale ha vinto il Nobel per la medicina 1986. Ha continuato il suo lavoro da ricercatrice fino all’età di 103 anni.

Maria Montessori
Maria Montessori, nata a Chiaravalle nel 1870, è stata una delle prime donne a ottenere una laurea in medicina in Italia. E’ conosciuta per il metodo educativo che porta il suo nome “Il Metodo Montessori”, adottato in tutto il mondo in migliaia di scuole materne, elementari e superiori. Il suo metodo pedagogico montessoriano si fonda sull’idea centrale secondo cui ciascun bambino possiede un potenziale psichico ed intellettivo unico ed irripetibile e che per questo, nel rispetto del proprio sviluppo, deve essere accompagnato nella crescita in modo da potersi esprimere liberamente. Ha viaggiato in vari paesi per diffondere la propria teoria educativa. In India ha vissuto anche un’esperienza di prigionia con il figlio durante la seconda guerra mondiale, in quanto cittadina di un paese nemico. Le scuole montessoriane vengono ancora oggi preferite ad altre.

Fernanda Pivano
Fernanda Pivano, detta Nanda, nata a Genova nel 1917, è stata una traduttrice e saggista italiana. Una figura di rilievo nel panorama culturale italiano per il suo impegno nella traduzione e divulgazione di opere della letteratura americana contemporanea, in particolare le opere della beat generation. Come saggista, ha confermato in Italia un metodo critico basato sulla testimonianza diretta, sulla storia del costume e sull’indagine storico-sociale degli scrittori e dei fenomeni letterari.  Era una vivacissima animatrice della cultura, scopritrice di talenti. Una intellettuale indipendente in un periodo in cui i giovani intellettuali erano oppressi dal regime, dalla guerra, dalla povertà e da un isolamento che non era soltanto personale. Attraverso lo studio ha manifestato il modo in cui la donna italiana è potuta uscire dai ruoli mediocri imposti dall’epoca e dal fascismo.

Miuccia Prada
Miuccia Prada, nata a Milano nel 1949,  è una stilista e imprenditrice italiana. Ha trasformato il marchio Prada, che ha ereditato nel 1978 dal nonno fondatore in un simbolo di eleganza e avanguardia conosciuto e ammirato in tutto il mondo. Ha iniziato a progettare accessori e ha firmato la prima linea di prêt-à-porter, imponendo a livello internazionale il marchio Prada come la griffe tra le più rappresentative del gusto minimalista. Il successo del marchio sono dovute alle sue intuizioni e alle sue collaborazioni. Ha ricevuto il dottorato onorario dal Royal college of art di Londra nel 2000 per la continua sperimentazione di materiali e l’originale innovazione estetica. Nel 2015 è stata insignita del titolo di Cavaliere di Gran Croce dell’Ordine al Merito della Repubblica Italiana.

Teresa Sarti – Strada
Teresa Sarti, coniugata Strada, nata a Sesto San Giovanni nel 1946, è stata una filantropa e docente italiana, cofondatrice con il marito Gino Strada della ONG Emergency nel 1994, della quale è stata anche prima presidente. L’idea di creare un presidio medico in zone di guerra è proprio di Teresa.  Inoltre era convinta che bisognava partire dalle scuole per creare una nuova coscienza e mettere le basi per un mondo migliore. Infatti ha prodotto per gli studenti un fumetto ad hoc, con protagonista il Lupo Alberto, molto amato da bambini e adolescenti. Il motto è: sopra la guerra c’è chi campa, sotto la guerra c’è chi crepa. E’ classificata tra le tredici donne che hanno fatto l’Italia.

Matilde Serao
Matilde Serao, nata a Patrasso nel 1856, è stata una scrittrice e giornalista. Una vera e propria icona nel campo del giornalismo, è stata la prima donna ad aver fondato e diretto un quotidiano, Il Mattino. Il mondo napoletano, così ricco di ispirazione e contraddizioni, nutriva la sua voglia di scrivere, raccontare, e parlare. Per lei il giornalismo era terreno di osservazioni, di costumi, che poi raccontava nei suoi romanzi.. Alle sue note sulla moda, sui cibi, lo sport, gli eventi mondani, le novità del progresso, gli usi e costumi faceva da contraltare un’attenzione particolare a fatti e avvenimenti sociali. Pubblicava articoli anche sul Giornale delle Donne, una delle principali riviste emancipazioniste del tempo.

Franca viola
Franca Viola, nata a Trapani nel 1947, è passata alla storia per essere stata la prima donna italiana ad aver rifiutato un matrimonio riparatore.  A soli diciassette anni, ha avuto il coraggio di alzare la voce e rifiutare il matrimonio riparatore con l’uomo che l’aveva stuprata per otto giorni, riuscendo a denunciarlo e facendogli ottenere una condanna di 11 anni. All’epoca l’articolo 544 del codice penale prevedeva il “matrimonio riparatore”. Infatti la legge la imputava come “donna svergognata”. Secondo la condanna morale del tempo, la ragazza non essendo più vergine doveva sposare il suo stupratore per mantenere l’onore della famiglia, oppure sarebbe rimasta zitella per sempre. Franca e la sua famiglia pronunciarono un rivoluzionario “no”. Per la prima volta nella storia italiana una donna si è opposta alla legge degli uomini e ha cambiato per sempre il corso della giustizia nei casi di abuso. Se oggi la violenza sessuale è un reato punito dalla legge in Italia, il merito va a questa giovane donna fiera e coraggiosa.

Monica Vitti
Monica Vitti, pseudonimo di Maria Luisa Ceciarelli, nata a Roma nel 1931, è stata un’attrice italiana molto famosa nel mondo del cinema. Ha iniziato la sua carriera cinematografica negli anni ’50 in film diretti da registi come Michelangelo Antonioni, Federico Fellini e Mario Monicelli. E’ stata spesso associata alla “trilogia dell’incomunicabilità” di Antonioni, in cui ha interpretato il ruolo di donne inquiete e insoddisfatte, in cerca di un significato nella vita. Un’icona di stile per la sua bellezza e il suo senso di moda. La sua caratteristica voce roca e l’innato brio di attrice comica l’hanno accompagnata per quasi quarant’anni di carriera. Ha vinto numerosi premi per la sua carriera cinematografica. E’ stata anche attivista per i diritti degli animali.

Lina Wertmüller
Lina Wertmüller, nata a Roma nel 1928, è stata una regista, sceneggiatrice e scrittrice italiana. Ha iniziato la sua carriera collaborando con Federico Fellini come aiuto regista. È stata la prima donna in assoluto ad aver ricevuto una candidatura agli Oscar come migliore regista per il film “Pasqualino Settebellezze” nella cerimonia del 1977. Temi dei suoi film sono vizi e virtù degli uomini e delle donne, di ogni tempo. Mescolava la guerra sessuale e la politica di sinistra in film provocatori che lei definiva grotteschi e che sfidano il genere come “Mimì metallurgico ferito nell’onore”, “Travolti da un insolito destino nell’azzurro mare d’agosto” e “Pasqualino Settebellezze”, che l’hanno affermata come una delle registe più originali degli anni ’70. Nel 2020 le è stato assegnato il Premio Oscar onorario alla carriera.


English version

There are many great Italian women who have left their mark on Italian and world history. Women who have seen beyond the boundaries and limits imposed on them by the society of the time. Driven by ambition, patience, courage, tears and the strength of being a woman. Still today they are icons of resourcefulness to look up to for inspiration. They have challenged conventions, established records and forever changed the image of women in our country, becoming points of reference for all of us in history, art, politics, science, literature and many other fields. A paragraph is not enough to narrate the greatness of these 26 women and many others who, due to lack of space, are not included here. I hope this is a starting point to deepen their knowledge, and to inspire you to continue the work started by them.

Sibilla Aleramo
Sibilla Aleramo, born in Alessandria in 1876, is the pseudonym of Marta Felicina Faccio. She was an Italian feminist writer and poet best known for her autobiographical depictions of a woman’s life in late 19th-century Italy. She stood out not only for her talent in journalism and writing, but for a life choice: making the decision to abandon an abusive husband and cultivate her talents by dedicating herself to work. Her masterpiece novel entitled “A Woman”, tells of her own path of rebirth.

Tina Anselmi
Tina Anselmi, born in Castelfranco Veneto in 1927, was an important Italian politician and partisan and the first woman to have held the position of minister of the Italian Republic. She is known above all for having been the main proponent of Italian laws on equal opportunities, for which she has always fought in her political life. Indeed, in 1977, she passed a bill that recognized fathers as the primary guardians of their children and allowed both fathers and mothers to have time off for their children. In the same year, an important law on gender equality in working conditions was passed, of which Anselmi was a fundamental supporter. She chaired the National Commission for Equal Opportunities until 1994. Her role was significant in the introduction of the National Health Service in Italy.

Augusta Bassi
Augusta Bassi, born in Milan in 1926, was one of the main and most aggressive lawyers for the defense of women’s rights. She is famous for having defended the rights of Donatella Colasanti against Angelo Izzo in the trial on the Circeo massacre. She has stood out for her position since the early 1970s, especially for the protection of Fiorella, an 18-year-old rape victim. This was the first Rape Trial to be filmed and broadcast by RAI. In line with her commitment to women’s causes she was a founding member of Telefono Rosa.

Cristina Trivulzio of Belgiojoso
Cristina Trivulzio di Belgiojoso, born in Milan in 1808, was an Italian noblewoman and writer who actively participated in the Italian Risorgimento, coming into contact with all the major protagonists of the time, including Carlo Alberto and Napoleon III. She separated very early from her husband Belgiojoso with whom she had a daughter. She subsidized insurrections, organized a battalion in Naples to contribute to the Five Days of Milan, directed hospitals in Rome during the clashes of 1849. In Paris she held salons with illustrious guests and ventured alone in the East by organizing an agricultural community starting from nothing. She returned to Locate in 1855 and built kindergartens, schools and modernized the country, bringing it to a social level far above the typical situation of that period.

Milla Baldo Ceolin
Milla Baldo Ceolin, born in Legnano in 1924, called the lady of the neutrino, was an Italian physicist and one of the protagonists who made the greatest contribution to the development of 20th century physics. She was the first female professor to take the chair at the University of Padua. Her research has focused on elementary particles and weak interactions. In particular, among her discoveries is the one on mesons K. She was director of the National Institute of Nuclear Physics (INFN) in Padua and directed the “Galileo Galilei” Institute of Physics for five years. She worked on accelerator machines at CERN and also in the United States, Russia and France. On 21 May 2008 she became a member of the Turin Academy of Sciences.

Samantha Cristoforetti
Samantha Cristoforetti, born in Milan in 1977, is an Italian aviator, engineer, military astronaut, and the first Italian woman in the crews of the European Space Agency. She achieved the European record and the female record for staying in space in a single flight, 199 days, with the ISS Expedition 42 / Expedition 43 Futura mission of 2014-2015. Cristoforetti commanded the NEEMO 23 mission in 2019 to test technologies and targets for deep space missions and lunar seabed explorations. On July 21, 2022, Cristoforetti completed his first spacewalk, which lasted 7 hours and 5 minutes.

Grace Deledda
Grazia Deledda, born in Nuoro in 1871, was the first Italian woman to win the Nobel Prize for literature in 1926. She wrote novels and plays, and is remembered for her unconventionality and her expressive power. Her works draw inspiration from her personal stories which deal with issues of general human interest, such as pain and death, in a deep and warm manner, as well as with the patriarchal traditions of Sardinian society.

Christine de Pizan
Christine de Pizan, or even Cristina da Pizzano, born in Venice in 1364, is recognized as the first professional female writer and poet in the Middle Ages appreciated throughout Europe. She lived in France at the court of Charles V. With her works she managed at only 25 years old, left a widow and without a father, to provide for the economic well-being of her family. “I had to become a man,” she wrote, referring to her task of supporting her three children and her mother. She became famous for claiming female knowledge and female. Her lyrical and narrative works drew inspiration from her own life experience, and not from religious or mythological tradition, as was frequent in her time. She started the so-called Querelle des femmes (“Women’s lawsuit”) after reading two works respectively by Boccaccio and Jean de Meun, who considered women to be vicious by nature. In the work entitled Livre de la Cité des Dames (“Book of the City of Ladies”), she listed examples of virtuous and important women in the history of humanity.

Matilda di Canossa
Matilde di Canossa, perhaps born in Mantua in 1046, was one of the few women who played such an important role in Italian history. She ruled for forty years a State that extended over a large part of northern and central Italy, and participated as a protagonist in the struggle between the Empire and the Church. She became a staunch supporter of the Papacy after being taken prisoner by Emperor Henry III, along with her mother, an experience which greatly impressed her. She separated from Goffredo il Gobbo, to whom she was given in marriage, after only three years. When in 1076 she took full possession of her father’s domains, she became the most important ally of Pope Gregory VII, who was determined to declare the superiority of divine power over all earthly powers, including the Empire. She entered history and legend like no woman before her. Today she rests in the tomb sculpted by Bernini and is called the “honor and glory of Italy”.

Artemisa Gentileschi
Artemisia Gentileschi, born in 1593 in Rome, was one of the first Italian painters who managed to impose her talent in a closed society in which women had no chance to emerge. Her father, a Tuscan-born artist friend of the painter Caravaggio, encouraged her artistic talent. Artemisia’s art was original, despite the Caravaggio influence, with masterpieces of great realism in the complex and fervent artistic panorama of early 1600s Rome. Her story is also linked to the rape process of which she was a victim, and which she had the courage to denounce. Artemisia defied the conventions of her time and is remembered today as a leading artist in the history of Italian art.

Oriana Fallaci
Oriana Fallaci, born in Florence in 1929, was one of the most controversial journalists and writers of the 20th century. From a very young age, the climate of oppression in which she grew up prompted her to take part in the Resistance as an anti-fascist partisan relay. Her vocation for journalism was precocious and was combined with political activism. She became famous for her investigations and reports in her frontal and direct style, such as the one relating to the Vietnam War in 1967. She was able, like few figures in our intellectual culture, to put the parties at odds. Hers was a leading role in a society dominated mainly by male figures.

Margherita Hack
Margherita Hack, born in Florence in 1922, known by the nickname of “lady of the stars”, was an Italian astrophysicist and science popularizer. She was a fulltime professor of astronomy at the University of Trieste, and a member of the most prestigious physics and astronomy societies including ESA and NASA. She discovered Epsilon Aurigae, a supergiant 6,500 light years away and two hundred thousand times brighter than the sun. In 1994 she received the Targa Giuseppe Piazzi for scientific research and in 1995 she was granted the Cortina Ulisse International Prize for scientific dissemination. She has also distinguished herself in the fight for civil rights and in the protection of animals.

Nilde Iotti
Leonilde Iotti, known as Nilde, born in Reggio Emilia in 1920, was an Italian politician, the first woman elected President of the Chamber of Deputies for three legislatures, between 1979 and 1992, for 12 years and 307 days, becoming the president of the Chamber who remained in office for the longest time ever in the history of the Italian Republic.
She was a key political figure in post-war Italy and in the newly formed Republic. As a partisan and communist she actively engaged in numerous ethical and social battles. She was a reformist with the Gospel of the Constitution always in hand and maintained that democracy must renew itself if it wants to be democracy. Her thoughts translated into actions, struggles, proposals for institutional reforms.

Anna Magnani
Anna Magnani, born in Rome in 1908, is considered one of the greatest female actresses in history and a symbol of the Italian neorealist cinema of the time. She was deeply attached to the city of Rome and is probably the woman to whom the history of entertainment in Italy is most closely linked. Her most famous interpretations are in films such as “Rome, open city”, “Bellissima”, “Mamma Roma” and “The tattooed rose”, for which she won an Oscar in 1956 as best actress. Thanks to her acting skill and her fame, she is one of the few Italian actresses who has managed to also have a star on the Hollywood Walk of Fame.

Alda Merini
Alda Merini, born in Milan in 1931, is certainly the greatest Italian poet of the 20th century. She wrote her poems from the age of 15. Even though she lived in poverty due to the war, she pursued her dreams. She’s known for the depth of her poems that were inspired by her troubled life. In fact, because of mental suffering, also due to conjugal violence, she was interned in a psychiatric hospital. It was here that she witnessed the cruelty of doctors and religious persons and she came away from it with a great awareness of pain and the human condition. She herself wrote “I often tell everyone that that cross without justice that was my asylum has only revealed to me the great power of life”. Her phrases about love and life are an inspiration to all women.

Mina
Mina, pseudonym of Mina Anna Maria Mazzini, born in Busto Arsizio in 1940, is undoubtedly the most famous Italian pop singer of all time. She is remembered for her impeccable technique and for her great variety of interpretations. She collaborated with various authors and musicians, including Ennio Morricone, who created for her the arrangement of the song “Se telefonando”. Mina was a real public figure who entered the televisions of all Italians, but also a nonconformist woman who caused a scandal for her life choices, in fact she was also the first Italian woman to wear a miniskirt on television.

Tina Modotti
Tina Modotti, born in Udine in 1896, is considered one of the greatest photographers of the early 20th century. The most important institutes and museums around the world preserve her photographic works. She emigrated from Italy to the United States at the age of sixteen, where she lived a bohemian life thanks also to meeting personalities who lived art all round, such as the photographer Edward Weston, who became her mentor. She fell in love with Mexican culture to which she dedicated her shots that include people and landscapes until 1928 when she met the founder of the Cuban communist party Julio Antonio Mella, assassinated the following year. Because of her political ideas and her ties to the communist party, the photographer was exiled and since 1931 she has totally concentrated on political activism.

Rita Levi Montalcini
Rita Levi Montalcini, born in 1909 in Turin, was a neurologist and Italian senator for life. Her father was authoritarian and strongly disapproved of women’s post-secondary education. At the age of 20, Rita Levi had understood that she absolutely could not adapt to a female role as conceived by her father and asked him for permission to study medicine. Being poorly educated, in just eight months she studied the full programs of Greek, Latin and mathematics and was admitted to the medical school at the University of Turin. She began her scientific career in danger, as a Jew in fascist Italy and then triumphed with her research on the nervous system in the 1950s which led her to the discovery and identification of the nerve fiber growth factor or NGF, for which she won the Nobel Prize for medicine in 1986. She continued her work as a researcher until the age of 103.

Mary Montessori
Maria Montessori, born in Chiaravalle in 1870, was one of the first women to obtain a medical degree in Italy. She is known for the educational method that bears her name “The Montessori Method”, adopted worldwide in thousands of kindergartens, elementary and high schools. Her Montessori pedagogical method is based on the central idea according to which each child possesses a unique and unrepeatable psychic and intellectual potential and that for this reason, in respect of their own development, they must be accompanied in their growth in order to be able to express themselves freely. She traveled to various countries to spread her educational theory. In India she also lived an experience of imprisonment with her son during the Second World War, as a citizen of an enemy country. Montessori schools are still preferred to others today.

Fernanda Pivano
Fernanda Pivano, known as Nanda, born in Genoa in 1917, was an Italian translator and essayist. She was an important figure in the Italian cultural panorama for her commitment in the translation and dissemination of works of contemporary American literature, in particular the works of the beat generation. As an essayist, she confirmed in Italy a critical method based on direct testimony, on the history of customs and on the historical-social investigation of writers and literary phenomena. She was a very lively promoter of culture, discoverer of talents. She was an independent intellectual at a time when young intellectuals were oppressed by the regime, by war, by poverty and by an isolation that was not only personal. Through her studies she demonstrated the way in which the Italian woman was able to emerge from the mediocre roles imposed by the time and by fascism.

Miuccia Prada
Miuccia Prada, born in Milan in 1949, is an Italian fashion designer and entrepreneur. She transformed the Prada brand, which she inherited in 1978 from her founding grandfather, into a symbol of elegance and avant-garde, renowned and admired all over the world. She started designing accessories and signed the first prêt-à-porter line, establishing the Prada brand internationally as one of the most representative of minimalist taste. The success of the brand is due to her insights and her collaborations. She was awarded an honorary doctorate from the Royal college of art in London in 2000 for continued experimentation with materials and original aesthetic innovation. In 2015 she was awarded the title of Knight Grand Cross of the Order of Merit of the Italian Republic.

Teresa Sarti – Strada
Teresa Sarti, married Strada, born in Sesto San Giovanni in 1946, was an Italian philanthropist and Italian teacher, co-founder with her husband Gino Strada of the NGO Emergency in 1994, of which she was also the first president. The idea of creating a medical facility in war zones belongs to Teresa. Furthermore, she was convinced that it was necessary to start from the schools to create a new awareness and lay the foundations for a better world. In fact, she produced an ad hoc comic strip for the students, starring Lupo Alberto, much loved by children and adolescents. The motto is: above the war there are those who live, under the war there are those who die. She is classified among the thirteen women who made Italy.

Matilde Serao
Matilde Serao, born in Patras in 1856, was a writer and journalist. A true icon in the field of journalism, she was the first woman to have founded and directed a newspaper, Il Mattino. The Neapolitan world, so full of inspiration and contradictions, nourished his desire to write, tell and speak. For her, journalism was a field of observations, of customs, which she then recounted in her novels. Her notes on fashion, food, sport, worldly events, the novelties of progress, customs and traditions were counterbalanced by particular attention to social facts and events. She also published articles in the Giornale delle Donne “The Women’s Magazine”, one of the leading emancipationist magazines of the time.

Franca Viola
Franca Viola, born in Trapani in 1947, went down in history for being the first Italian woman to have refused a shotgun wedding. At just seventeen, she had the courage to raise her voice and refuse the shotgun wedding with the man who had raped her for eight days, managing to report him and getting him an 11-year sentence. At the time, article 544 of the penal code provided for the “shotgun wedding”. In fact, the law imputed her as a “shameless woman”. According to the moral condemnation of the time, the girl, no longer a virgin, had to marry her rapist to maintain the family honor, or else she would remain a spinster forever. Franca and her family pronounced a revolutionary “no”. For the first time in Italian history, a woman opposed the law of men and changed the course of justice in cases of abuse forever. If today sexual violence is a crime punishable by law in Italy, the credit goes to this proud and courageous young woman.

Monica Vitti
Monica Vitti, pseudonym of Maria Luisa Ceciarelli, born in Rome in 1931, was a very famous Italian actress in the world of Italian cinema. She began her film career in the 1950s in films by directors such as Michelangelo Antonioni, Federico Fellini and Mario Monicelli. She was often associated with Antonioni’s “Trilogy of Incommunicability”, in which she played the role of restless and dissatisfied women, in search of meaning in life. She is a style icon for her beauty and her fashion sense. Her characteristic husky voice and her innate comedic panache accompanied her for almost forty years of career. She has won numerous awards for her film career. She was also an animal rights activist.

Lina Wertmüller
Lina Wertmüller, born in Rome in 1928, was an Italian director, screenwriter and writer. She began her career collaborating with Federico Fellini as assistant director. She was the first woman ever to have received an Oscar nomination for best director for the film “Pasqualino Settebellezze” in the 1977 ceremony. Themes of her films are the vices and virtues of men and women, of all times. She mixed sex warfare and left-wing politics in provocative films she described as grotesque and genre-defying such as “Metalworker Mimì Wounded in Honor,” “Swept Away by an Unusual Fate in the Blue Sea of August,” and “Pasqualino Settebellezze.” , which established her as one of the most original directors of the 1970s. In 2020 she was awarded the Honorary Academy Award for Her Lifetime Achievement.

You cannot copy content of this page