(English follows)
Imparare a usare i pronomi “ne” e “ci” è un grande risultato. Tuttavia, diventa ancora più interessante quando questi pronomi sono accompagnati da alcuni verbi, come il verbo pensare. Ad esempio pensarci e pensarne.
Potrebbero sembrare un po’ complicati, e lo sono, non lo nego! Quindi vediamo prima i significati e poi facciamo una semplice tabella per capirli meglio con alcuni esempi.
Pensarci
1. pensare, riflettere, meditare su qualcosa.
2. occuparsi di qualcosa.
Pensare, riflettere, meditare su qualcosa
- Ci abbiamo pensato a lungo prima di traslocare in un nuovo paese.
We have thought long about it before moving to another country. - I nostri amici ci pensano sempre.
Our friends always think about us.
Occuparsi di qualcosa
- Ci hanno pensato i vicini a tagliare l’erba.
The neighbors took care of cutting the grass. - Vuole pensarci lui a preparare la cena.
He wants to take care of making dinner.
Pensarne
1. trovare idee/soluzioni.
2. comprendere qualcuno o il significato di qualcosa in un modo particolare.
3. esprimere un’opinione.
Trovare idee/soluzioni
- Ne abbiamo pensate tante prima di scegliere la soluzione adatta.
We thought many up before choosing the right solution. - Non esiste una strategia unica. Bisogna pensarne diverse.
There’s no one strategy. One must think up different ones.
Comprendere qualcuno o il significato di qualcosa in un modo particolare
- Sembra strano e non so cosa pensarne.
It seems strange and I don’t know what to make of it. - Era simpatico e non voglio pensarne male.
He was nice and I don’t want to think badly of him.
Esprimere un’opinione
- È la sua scelta qualunque cosa se ne pensi.
It’s her/his choice whatever anyone thinks. - Che ne pensi del nuovo film di Sorrentino?
What do you think about Sorrentino’s new film?
Ora prova a fare alcune frasi per esercitarti. Più applichi le regole, più velocemente impari!
English version:
Learning how to use the pronouns “ne” and “ci” is a great accomplishment.
However, it gets even more interesting when these pronouns are accompanied by some verbs, such as the verb pensare. For example pensarci and pensarne.
They might seem a bit tricky, and they are, I won’t deny it! So let’s let’s tackle the meanings first and then make a simple chart to understand them better with some examples.
Pensarci
1. to think, reflect, ponder about something.
2. to take care of something.
To think, reflect, ponder about something
- Ci abbiamo pensato a lungo prima di traslocare in un nuovo paese.
We have thought long about it before moving to another country. - I nostri amici ci pensano sempre.
Our friends always think about us.
To take care of something
- Ci hanno pensato i vicini a tagliare l’erba.
The neighbors took care of cutting the grass. - Vuole pensarci lui a preparare la cena.
He wants to take care of making dinner.
Pensarne
1. to think something up.
2. to understand someone or the meaning of something in a particular way.
3. to express an opinion.
To think something up
- Ne abbiamo pensate tante prima di scegliere la soluzione adatta.
We thought many up before choosing the right solution. - Non esiste una strategia unica. Bisogna pensarne diverse.
There’s no one strategy.One must think up different ones.
To understand someone or the meaning of something in a particular way
- Sembra strano e non so cosa pensarne.
It seems strange and I don’t know what to make of it. - Era simpatico e non voglio pensarne male.
He was nice and I don’t want to think badly of him.
To express an opinion
- È la sua scelta qualunque cosa se ne pensi.
It’s her/his choice whatever anyone thinks. - Che ne pensi del nuovo film di Sorrentino?
What do you think about Sorrentino’s new film?
Now try making some sentences to practice. The more you apply the rules, the faster you learn!
- Racconto italiano: La proprietaria avara /A2
- 32 frasi ipotetiche del secondo tipo in italiano
- 25 verbi riflessivi in italiano
- Racconto italiano: Il treno dei sogni /B1-B2
- 60 verbi italiani per viaggiare #2
- Racconto breve italiano: Il ladro di cioccolata
- 60 verbi italiani per viaggiare #1
- Dieci verbi per l’estate
- 10 proverbi italiani di luglio
Small English correction: He was nice and I don’t want to think… badly… of him.
An excellent article. It explains the translations pensarci and pensarne very clearly. I hear, “Ci penso io” a lot in Italian TV for “I’ll take care of it.” Or the question, ” Che pensi tu?” Will you take care of it?” You might want to add these simple examples since they are so commonly used and easy to understand!
Grazie, Kathryn! I’m glad you caught that “svista”!
I was thinking of creating a separate post with all the commonly used expressions so that this one wouldn’t be too long.
These can get confused:
“Ci pensi tu?” = will you take care of it?, “Che pensi tu?” = what do you think? “Che ne pensi tu?” = what do you think about it?